敬愛する宮崎正弘氏のメルマガ、 「宮崎正弘の国際ニュース・早読み」 、 平成21年(2009年)10月31日(土曜日)、 通巻2756号 (10月30日発行)
に以下のような記事があったので拡散します。
<引用開始>
謹告(転送歓迎)
産経新聞も拙編著『シナ人とは何か』(展転社)の広告を拒否してきました
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
宮崎正弘と内田良平研究会の本、産経新聞も広告を断ってきました。
書評にも取り上げてはくれない由です。
表題の「シナ人」がいけないそうです。侮蔑語と認識されているのがマスコミ業界ゆえに「シナ」と冠されて書物は広告もいけない。
英語CHINA、フランスではシノ、イタリアでチーノ、なぜ日本だけがシナと書くといけないのでしょうか?
これは一種『言論の自由』にかかわる事件です。
というわけで拙編著『シナ人とは何か』は新聞に広告が載らないことになりました。
宮崎正弘 + 内田良平研究会 編著
『シナ人とは何か 内田良平の『支那観』を読む』(展転社)
(定価1995円、送料無料。アマゾンの申込先 ↓)
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4886563406
読者の皆さん、普及にご協力ください。
この本は『内田良平文書』(古書店で23万円します)のエッセンスであるシナ論原文も併載し、分かりやすく森田忠明氏が現代語に翻訳し(名訳です)、さらに多くの論客が解説をした画期的な内容の、古典としても十分通用する書籍です。
お近くの図書館に購入希望のリクエストをだしていただくとか、書籍普及のためにご協力を仰ぎたいと存じます。
◇
<引用終了>
わたしもこのブログの開始当初から「中国」のかわりに<シナ>をChinaの意味に使用していますし、その理由は何度も述べてきました。
それは「中国」という政治的宣伝に抗するためだけではなく、学術的にもそれが正しいからです。
しかし日本における「閉ざされた言論空間」はいまも有効らしく、いままで「中国」を使用していた宮崎氏がその著書のタイトルに<シナ>を挿入したところ不合理な、しかし日本という連合国(米国、シナを含む)の占領状態を抜けきれない属国においては当然のごとくパージされることになったようです。
一部の常識ある記者さんたちの努力にもかかわらず、どうやら産経は連合国(United Nations,今は「国連」と捻じ曲げて訳される、またそれも「閉ざされた言論空間」の表徴ではあるが)による占領体制、すなわち「戦後レジーム」体制を維持したいようですね。
朝日や毎日という反日ファシズム同様に、産経も沈没する運命なのでしょうか?
大島信三解説委員、福島香織記者の退社も、ああそうか、とうなずけるというものです。


by 丸山光三
新ブログ開設のお知らせ